노트르담드빠리 (Notre-Dame de Paris) OST / Belle 아름다워! Belle 아름답도다 !
C’est un mot qu’on dirait invente pour elle
이 말은 그녀를 위해 만들어진 말 Quand elle danse et qu’elle met son corps a jour, tel 바람의 손짓 따라 춤을 출 때 그녀는 Un oiseau qui etend ses ailes pour s’envoler 비상을 위해 날개를 펼치는 새가 되고 Alors je sens l’enfer s’ouvrir sous mes pieds 나는 내 발 밑에 열리는 지옥으로 빠지네 J’ai pose mes yeux sous sa robe de gitane 내 눈은 그녀의 치마 자락을 만지고 있으니 A quoi me sert encore de prier Notre-Dame 기도가 무슨 소용 있습니까 ? 노트르담이여 ! Quel Est celui qui lui jettera la premiere pierre 내게 첫 번째 돌 던지는 자 누구인가요 Celui-la ne merite pas d’etre sur terre 그 사람은 사랑이 뭔지도 모르는 사람입니다 O Lucifer! oh! laisse-moi rien qu’une fois 오 ! 루시퍼여 ! 제발 ! 단 한번만이라도 Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esmeralda 에스메랄다의 머릿결을 쓰다듬게 해주오 Frollo < 프롤로 > Belle 아름답도다 ! Est-ce le diable qui s’est incarne en elle 그대는 루시퍼의 정령인가 Pour detourner mes yeux du Dieu eternel 내 영혼이 신의 곁을 떠나게 하려는가 Qui a mis dans mon etre ce desir charnel 내 안에 욕망의 정념을 불러 세워 Pour m’empecher de regarder vers le Ciel 하늘을 향한 내 시선을 돌려 세우는가 Elle porte en elle le peche originel 숙명의 원죄를 지닌 그대여 La desirer fait-il de moi un criminel 그대 향한 내 욕망은 죄이련가 Celle 여인이여 ! Qu’on prenait pour une fille de joie une fille de rien 그저 아름답기만 한 여인인데 Semble soudain porter la croix du genre humain 갑자기 인류의 십자가를 진 듯 보이네 O Notre-Dame! Oh! laisse-moi rien qu’une fois 오 노트르담 ! 제발 ! 단 한번만이라도 Pousser la porte du jardin d’Esmeralda 에스메랄다 낙원의 문을 열게 해주오 Phoebus < 페뷔스 > Belle 아름답도다 ! Malgre ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent 남자를 유혹하는 검은 눈동자여 La demoiselle serait-elle encore pucelle? 그대는 순결한가 Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles 춤추는 그녀의 살결은 무지개 빛 물결 Sous son jupon aux couleurs de l’arc-en-ciel 나는 느꼈네 . 황홀한 쾌락을 Ma dulcinee laissez-moi vous etre infidele 내 사랑아 ! 결혼의 성전으로 가기 전 Avant de vous avoir menee jusqu’a l’autel 그대에게 충실하지 못한 날 용서하오 Quel Est l’homme qui detournerait son regard d’elle 어느 누가 그녀에게 반하지 않으리오 Sous peine d’etre change en statue de sel 소금 기둥이 된다 해도 후회하지 않으리 O Fleur-de-Lys Je ne suis pas homme de foi 오 ! 플뢰르 드 리스 날 용서하오 J’irai cueillir la fleur d’amour d’Esmeralda 에스메랄다라는 사랑의 꽃을 가져야 겠소 Les trois < 콰지모도 , 프롤로 , 페뷔스 > J’ai pose mes yeux sous sa robe de gitane 내 눈은 그녀의 치마 자락을 만지고 있으니 A quoi me sert encore de prier Notre Dame 기도가 무슨 소용 있습니까 ? 노트르담이여 ! Quel Est celui qui lui jettera la premiere pierre 내게 첫 번째 돌 던지는 자 누구인가요 Celui-la ne merite pas d’etre sur terre 그 사람은 사랑이 뭔지도 모르는 사람입니다 Lucifer! Oh! laisse-moi rien qu’une fois 오 ! 루시퍼여 ! 제발 ! 단 한번만이라도 Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esmeralda 에스메랄다의 머릿결을 쓰다듬게 해주오 Esmeralda 에스메랄다 |
'괜찮은 음악들 > 외국 노래' 카테고리의 다른 글
Once Upon A Dream / 조수미 (0) | 2007.08.01 |
---|---|
The Look of Love / Diana Krall (0) | 2007.07.31 |
오솔레미오(o sole mio) / Mario Lanza (0) | 2007.07.31 |
Pardonne Moi / Nana Mouskouri (0) | 2007.07.30 |
Love Of my life / Queen (0) | 2007.07.30 |