괜찮은 음악들/외국 노래

Vincent / Josh Groban

doggya 2007. 8. 23. 03:43


Starry, starry night

Paint your palette blue and gray

Look out on a summer's day

With eyes that know the darkness in my soul

Shadows on the hills

Sketch the trees and the daffodils

Catch the breeze and the winter chills

In colors on the snowy linen land

별이 총총한 밤입니다

파렛트에 파란색과 회색을 칠하고

여름 날에 내 영혼의 어둠을 알고 있는

눈으로 바깥을 바라 보아요

언덕 위의 그림자,

나무와 수선화를 그리고

미풍과 겨울의 찬 공기도 그리세요

눈처럼 하얀 캔버스 위에 색을 입히세요


Now I understand

What you tried to say to me

And how you suffered for your sanity

And how you tried to set them free

They would not listen; they did not know how

Perhaps they'll listen now

당신이 무얼 말하려 했는지

이제야 나는 이해합니다

온전한 정신 찾으려 어떤 고통 받았는지

얼마나 자유로와지려 노력했는지

사람들은 알지도 못했고 듣지도 않았지만

아마 지금은 귀기울여 들을 거예요



Starry, starry night

Flaming flowers that brightly blaze

Swirling clouds in violet haze

Reflect in Vincent's eyes of china blue

Colors changing hue

Morning fields of amber grain

Weathered faces lined in pain

Are soothed beneath the artist's loving hand

별이 많은 밤입니다

타오르는 듯 활짝 피어난 꽃들

보랏빛 안개속에 소용돌이 치는 구름이

빈센트의 푸른 눈빛에 비칩니다

황금빛의 아침 평야로

색깔은 바뀌고

고통 속에 찌든 얼굴은

예술가의 사랑스런 손길로 달래지네요



Now I understand

What you tried to say to me

And how you suffered for your sanity

And how you tried to set them free

They would not listen; they did not know

how Perhaps they'll listen now

당신이 무얼 말하려 했는지

이제야 나는 이해합니다

온전한 정신 찾으려 어떤 고통 받았는지

얼마나 자유로와지려 노력했는지

사람들은 알지도 못했고 듣지도 않았지만

아마 지금은 귀기울여 들을 거예요


For they could not love you

But still, your love was true

And when no hope was left inside

On that starry, starry night

You took your life as lovers often do

But I could've told you, Vincent

This world was never meant

For one as beautiful as you

사람들은 당신을 사랑할 수 없었지만

여전히 당신의 사랑은 진실합니다

내부에는 아무 희망도 남아있지 않을 때

이 별이 빛나는 밤, 당신은

연인들이 종종 그러듯 자살을 택했죠

빈센트, 난 당신에게 말해주고 싶어요

이 세상은 당신과 같은 아름다운

사람에게는 아무런 의미가 없다고


Starry, starry night

Portraits hung in empty halls

Frameless heads on nameless walls

With eyes that watch the world and can't forget

Like the strangers that you've met

The ragged men in ragged clothes

The silver thorn, a bloody rose

Lie crushed and broken on the virgin snow

별이 아름다운 밤

당신의 초상이 빈 벽에 걸려있습니다

이름 없는 벽에 액자도 없이 걸려있어요

세상을 바라보는 눈, 잊을 수 없어요

당신이 만난 이방인처럼

누추한 옷을 입은 초라한 사람

새빨간 장미의 은빛 가시

순백의 눈위에 뭉개지고 부서진..


Now I think I know

What you tried to say to me

And how you suffered for your sanity

And how you tried to set them free

They would not listen; they're not listening still

Perhaps they never will

당신이 이제

무얼 말하려 했는지 나는 이해합니다

온전한 정신 찾으려 어떤 고통 받았는지

얼마나 자유로와지려 노력했는지

사람들은 알지도 못했고 듣지도 않았지만

아마 그들은 이제는 듣고 있을 거예요